Boutique en ligne


14,00 €
2 reviews for Auxerrois Lelièvre 2024
Vous devez être connecté pour publier un avis.
DESCRIPTION
Ce Pinot Auxerrois millésimé est issu des coteaux argilocalcaires bien drainés, orientés plein Est sont protégés des vents humides venus de l’Ouest. Ces coteaux ne subissent pas les fortes chaleurs et le cépage lorrain, adapté à des températures plus fraîches, apprécie. Récoltés manuellement fin septembre puis pressés directement après, les Auxerrois sont fermentés à température contrôlée afin de conserver fruit et fraîcheur. Ils sont ensuite vinifiés et élevés sur lies séparément en cuve d’acier inoxydable puis assemblés avant la mise en bouteilles.
Le cépage Auxerrois a été développé en Lorraine au moment de la replantation du vignoble après le phylloxera. Les équipes du centre de recherche fruitière de Laquenexy ont adapté les Pinot Blancs aux sols argilo-calcaires et au climat lorrain. Après avoir été stocké dans les pépinières viticoles autour d'Auxerre pendant les guerres franco-allemandes, le Pinot de Laquenexy est revenu en Lorraine sous le nom de Pinot Auxerrois.
Il s'exprime parfaitement dans la région et s'exporte très bien dans les région viticole septentrionales (Luxembourg, Allemagne, Belgique, Alsace, Canada ou USA).
N'hésitez pas à visiter la page des vignerons de l'AOC Côtes de Toul pour en savoir plus sur les vins blancs de l'appellation
Dégustation
Robe jaune pâle aux reflets nacrés. Nez expressif avec une dominante de poire William, de pêche et des de fruits blancs. Bouche ronde et harmonieuse sur des saveurs d’agrumes.
A déguster l’apéritif ou sur des poissons, des crustacés, les escargots, les cuisses de grenouilles, les boudins blancs ou des fromages de chèvre frais.
Millésime 2024
Un hiver plutôt clément a permis une sortie de bourgeon hâtive. Heureusement, cette année encore, les vignes sont passées au travers des gelées printanières.
Les précipitations durant toute la saison ont été impressionnantes. Plus de 700mm sur les 9 premiers mois de l’année alors qu’il s’agit de la moyenne annuelle. La pluie a rendu le travail très difficile, les traitements bios à base de cuivre et de souffre ont du être répété chaque semaine et les conditions pour rentrer dans les vignes en tracteur étaient très compliquées. La fleur a été épargnée par les mauvaises conditions mais le mildiou s’est installé début juillet et à fait beaucoup de dégat sur les inflorescences.
Le soleil et la chaleur en fin de été auront sauvé la fin de saison et permi aux raisins de terminer leur maturité en douceur.
Analyses
Alcool : 11,84 %
pH : 3,46
Sucres Résiduels : 0,0 g/L
Acidité Totale (g/L H2SO4) : 3,48
SO2 Total (mg/L) : 55
Allergènes : sulfites
Ingrédients
2 avis pour Auxerrois Lelièvre 2024
-
Je déguste à l’instant un Auxerrois de 2014 de votre maison…
Un pur bonheur !
Acidité et fraîcheur… et cette délicatesse incomparable. Ce vin rend heureux… -
Je voulais partager avec vous la belle expérience vécue récemment lors de la dégustation d’un de vos Auxerrois de 2008 !
Nous avons été séduit par la qualité et la fraîcheur conservée de ce vin malgré son âge.
Au nez il dégageait des arômes d’agrumes. En bouche, bien rond, de délicieuses saveurs poirées.
Merci d’avoir su réaliser une AOC d’un tel niveau de réussite.
Vous devez être connecté pour publier un avis.
Découvrez nos gammes
LELIÈVRE
AOC Côtes de Toul
Les Vins Lelièvre sont le coeur de la production. Ce sont des vins de fruits, très croquants qui représentent haut et fort les couleurs de l'Appellation Côtes de Toul.
Lelièvre wines are the heart of production. These are very crunchy and fruity wines that loudly represent the colors of the Côtes de Toul wine region.
ÉVÊQUES
AOC Côtes de Toul
Les Évêques sont des vins de sélections parcellaires. Ils proviennent de vignes les plus vieilles, installées sur les coteaux aux expositions favorables. Lors des vinifications ou de l'élevage, nous les travaillons en barriques de chêne.
Les Évêques are wines from plot selections. They come from the oldest vines, planted on hillsides with favorable exposures. During vinification or ageing, we work them in oak barrels.
LEUCQUOIS
VINS MOUSSEUX DE QUALITE
Ces vins pétillants sont des méthodes traditionnelles refermentées en bouteilles et élevées sur lattes entre 12 et 24 mois. Parfait pour vos célébrations, ils pourront être bus tout au long de vos repas.
These sparkling wines are traditional methods with a second fermetation in bottle. They are aged on yeast between 12 and 24 months. Perfect for your celebrations, you will be able to serve them all allong your meals.
RÉSERVE
AOC Côtes de Toul
Chaque année, une partie de nos vins est préservée en cuve. Ils viendront nourrir des cuvées de vins de réserve qui combinent la fraîcheur de vins jeunes et la complexité de vins plus anciens.
Each year, part of our wines are preserved in vats. They will feed reserve wine cuvées that combine the freshness of young wines and the complexity of older wines.
ÉXPERIENCE
VINS DE FRANCE
Ces sont des vins hors appellation car nous utilisons des cépages ou des techniques différentes. Produits sur de petites quantités, ils nous permettent d'exprimer notre créativité en toute liberté.
These are non-appellation wines because we use different grape varieties or techniques. Produced on small quantities, they allow us to express our creativity freely.
LAPINOUZE
BIERES ARTISANALES
La Lorraine a une tradition brassicole importante. Le village de Lucey lui-même a vu prospérer la culture du houblon dès la fin du XIXè siècle. Avec les bières Lapinouze, vous dégusterez des recettes originales aux ingrédients locaux.
Lorraine has an important brewing tradition. The village of Lucey itself saw the cultivation of hops prosper from the end of the 19th century. With Lapinouze beers, you will taste original recipes using local ingredients.
SPIRITUEUX
Le savoir-faire de distillation s'est transmis en famille. C'est aujourd'hui Vincent l'alchimiste qui extrait l'essence des fruits fermentés autour de l'alambic lors des journées froides en hiver.
Distilling know-how has been passed down through the family. Today Vincent is the alchemist who extracts the fermented fruits spirits around the still on cold winter days.
JUS ET FRUITS
La production de mirabelle en Lorraine et de raisins dans le Toulois nous permettent de vous proposer des jus et des spécialités locales et sans alcool pour le plaisir des petits comme des grands.
The production of mirabelle plums in Lorraine and grapes in Toul allow us to offer you juices and local, alcohol-free specialties for the pleasure of young and old alike.
CADEAUX
COFFRETS ET CARTES
Découvrir, se faire plaisir ou faire plaisir grâce à une sélection de coffrets découverte et de cartes cadeaux touristiques à recevoir chez soi où directement chez vos proches.
Discover, indulge yourself or please your beloved with a selection of wine present and tourist gift cards to receive at home or be sent directly at your relatives.
Michel Obiegala –
Je voulais partager avec vous la belle expérience vécue récemment lors de la dégustation d’un de vos Auxerrois de 2008 !
Nous avons été séduit par la qualité et la fraîcheur conservée de ce vin malgré son âge.
Au nez il dégageait des arômes d’agrumes. En bouche, bien rond, de délicieuses saveurs poirées.
Merci d’avoir su réaliser une AOC d’un tel niveau de réussite.
Christophe LACROIX –
Je déguste à l’instant un Auxerrois de 2014 de votre maison…
Un pur bonheur !
Acidité et fraîcheur… et cette délicatesse incomparable. Ce vin rend heureux…